Doanh nghiệp

Reply:

According to Article 13 of Circular No. 12/2015 / TT-BTC dated January 30, 2015 of the Ministry of Finance, the rights and responsibilities of customs clearance agents are stipulated as follows:

1. Managing and using agent codes for customs procedures to conduct declaration and procedures at customs offices within the scope authorized by goods owners; Responsible for the introduction and proposal of the General Department of Customs to grant customs agent staff codes for those who meet the prescribed conditions.

2. To request goods owners to fully and accurately supply documents and information necessary for customs clearance of export or import goods lots and to fulfill financial obligations under agency contracts.

3. Requesting customs authorities to guide customs procedures, tax procedures for export and import goods and techniques in connecting networks with customs authorities and providing new regulations of laws on customs and attending training courses on customs law.

4. Responsible for the contents declared on customs declarations on the basis of documents and documents related to export and import goods supplied by goods owners and strictly complying with the scope of authorization according to regulations. co-agent.

5. To notify the General Department of Customs to withdraw the customs agent staff code for cases specified in Clause 1, Article 10 of this Circular and distributed by customs clearance agents. or if the customs clearance agent is dissolved, bankrupt or terminated.

6. Provide full and timely information and documents related to goods owners or consignments named by customs clearance agents under the customs offices' requests.

7. Responsible for implementing tax examination and inspection decisions of customs offices.

8. In case the customs clearance agent acts on behalf of the goods owner being a foreign trader not present in Vietnam to perform the export or import business right, the customs clearance agency shall have to bear real responsibility. show the rights and obligations of goods owners in accordance with the law on customs, tax laws and other relevant laws.

9. Customs clearance agents shall:

a) Periodically on the 5th day of the first quarter of the following quarter, report on the operation status of customs clearance agents according to form No. 10 issued with this Circular and send it to the provincial / municipal Customs Department or necessary information. other services for customs management activities when requested by customs offices in writing.

b) To report and request the General Department of Customs to withdraw the customs agent staff code for cases specified in Clause 1, Article 10 of this Circular within 5 days from the date incurred.

Bài viết khác
NHẬP KHẨU NGUYÊN LIỆU SỬ DỤNG TRONG NUÔI TRỒNG THỦY SẢN 25/06/2020 13:29 Công ty đang kinh doanh chuyên về sản phẩm thức ăn bổ sung, xử lý môi trường dùng trong nuôi trồng thủy sản, hiện tại muốn nhập khẩu hàng hóa thuộc nhóm khoáng chất và nhóm acid amin, cả 2 thành phần đều thuộc 2 nhóm có trong Phụ lục II (Thông tư 26/2018/TT-BNNPTNT) danh mục hóa chất, chế phẩm sinh học, vi sinh vật, nguyên liệu sản xuất thức ăn được phép sử dụng trong nuôi trồng thủy sản tại Việt Nam. Thủ tục để bên em nhập khẩu hàng hóa có thành phần thuộc nhóm khoáng và acid amin như trên thì có cần CFS không? Chi tiết
Officially added a pair of bilateral border gates of Chi Ma - Ai Diem 13/09/2018 10:19 On the afternoon of September 10th, the People's Committee of Lang Son Province (Vietnam) and the People's Government of the Zhuang Autonomous Region, Guangxi Province (China) held a ceremony to announce the official opening of the bilateral border gate of Chi Ma (Loc district). Binh, Lang Son) and Ai Diem (in Ninh Minh and Quang Tay districts). Chi tiết
​Thông tư số 39/2018/TT-BTC ngày 20/4/2018 của Bộ Tài chính 23/07/2018 15:09  sửa đổi, bổ sung một số điều tại Thông tư số 38/2015/TT-BTC ngày 25/3/2015 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quỵ định về thủ tục hải quan; kiểm tra, giám sát hải quan; thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu và quản lý thuế đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu Chi tiết
LOGISTICS H-A JOIN THE FESTIVAL RICE CEREMONY AND DEVELOP AGRICULTURAL HIGH TECHNOLOGY APPLICATION 23/07/2018 09:23
Receiving an invitation to participate in the fair from the People's Committee of Long An Province, Importer - Lap Duc Production and Service Co., Ltd. and Distributor - Logistics HA participated in staging exhibition booth At this Fair, aims to introduce consumers to know and understand more about premium health protection products from Japan. In particular, the products that Logistics HA currently distributes are products that only distribute Japanese domestic market. High quality products, completely extracted from nature and produced with modern biotechnology
Chi tiết
Phòng 01, Tầng trệt, Tòa Nhà Flora, Số 59 Đường 19, Khu Phố 19, Phường An Khánh, TP. HCM
 
 0988 6666 87        
 info@logisticsh-a.com                        Hotline: 
 
      
(028) 22335566
 
Hotline
Quý khách có nhu cầu vui lòng liên hệ
0988 6666 87