Industry ministry documents

Reply:

  Pursuant to Article 5 of Decree 52/2010 / ND-CP dated May 17, 2010 of the Government regulating imported fishing vessels. Accordingly: Conditions for importing used fishing vessels:

  Ensure the conditions specified are of legal origin, with total main engine capacity of 400 CV or more. Equipped with advanced exploitation tools and equipment for preserving aquatic products (for fishing vessels and fishing services). Age of the ship (from the year of construction to the time of import). No more than 5 years old for fishing vessels made of wood shell materials. No more than 8 years for fishing vessels made of steel shell materials. The main engine of the ship (from the year of manufacture to the time of import) is not more than 2 years compared to the age of the ship. Inspected and certified by the Vietnam Fishing Vessel Authority, it confirms the technical status and equipment to prevent environmental pollution of fishing vessels.

Bài viết khác
THỦ TỤC NHẬP KHẨU NGÔ HẠT 09/09/2020 15:12

Chúng tôi đang có nhu cầu nhập Ngô hạt từ Mỹ và Argentina về làm thức ăn gia súc. Vậy xin vui lòng tư vấn giúp thuế nhập khẩu là bao nhiêu? và thuế GTGT là bao nhiêu ?

Chi tiết
Procedures for importing landline phones 06/06/2020 10:06 We are an export processing enterprise operating in the field of manufacturing components and spare parts for cars that are about to import a shipment of wired mobile phone (about 5 pieces) for internal use within the Enterprise. . The company wants to ask if this imported consignment needs an import permit? Is there a state quality control? Chi tiết
Phí giảm thải lưu huỳnh phải điều chỉnh cộng vào trị giá hải quan hàng nhập khẩu 31/03/2020 10:00 Để thống nhất thực hiện, Tổng cục Hải quan yêu cầu các cục hải quan tỉnh, thành phố hướng dẫn DN thực hiện kê khai trị giá hải quan cho hàng NK đối với trường hợp phải trả khoản phụ phí giảm thải lưu huỳnh (gọi tắt là LSS).
Theo Tổng cục Hải quan, thời gian gần đây nhiều cục hải quan tỉnh, thành phố phản ánh vướng mắc về việc xác định trị giá hải quan liên quan đến LSS
Chi tiết
Circular No. 24/2018 / TT-BVHTTDL dated August 23, 2018 of the Ministry of Culture, Sports and Tourism 22/10/2018 10:00 promulgate a list of export and import goods under the specialized management scope of the Ministry of Culture, Sports and Tourism to identify goods codes according to the List of Vietnam's export and import goods Chi tiết
Phòng 01, Tầng trệt, Tòa Nhà Flora, Số 59 Đường 19, Khu Phố 19, Phường An Khánh, TP. HCM
 
 0988 6666 87        
 info@logisticsh-a.com                        Hotline: 
 
      
(028) 22335566
 
Hotline
Quý khách có nhu cầu vui lòng liên hệ
0988 6666 87