Ministry of Industry

Proposal for tax exemption for damaged materials, returned and destroyed products.
Reply:

According to the General Department of Customs, presently, the provisions on tax treatment for damaged raw materials, supplies, returned and destroyed goods of processed and exported goods are differentiated.
Specifically, for exported processed goods at Point e, Clause 1, Article 10 of Decree 134/2016 / ND-CP stipulating imported goods for processing but allowed to be destroyed in Vietnam and actually destroyed. import tax.
For export production goods, the General Department of Customs issued Official Letter No. 8127 / TCHQ-TXNK dated December 13, 2017 guiding the provincial and municipal Customs Departments. Accordingly, regarding import duties, provincial and municipal customs departments shall comply with Clause 7, Article 16 of the Law on Export Tax and Import Tax No. 107/2016 / QH13 and Article 12 of Decree 134/2016 / ND-CP of the Government. .
If goods are imported raw materials, supplies or components that are no longer in use, they must be destroyed, imported raw materials, supplies and components have been brought in. If they produce semi-finished products or finished products but are damaged, they must be destroyed and must declare and pay import tax (except for discarded materials and faulty products collected during the production process, which are within the actual norms in accordance with Article 55 Circular 38/2015 / TT-BTC amended and supplemented in Clause 35 Article 1 of Circular 39/2018 / TT-BTC stipulates that the actual production norm is the actual amount of raw materials and supplies used. to process and produce a unit of export products, enterprises are exempt from import tax).
According to: Customs Department
Bài viết khác
Nhập khẩu mặt hàng nồi hơi công nghiệp 8402 26/06/2020 13:29 Nhập khẩu mặt hàng nồi hơi công nghiệp về lắp đặt vận hành. Ngoài việc phải đăng ký kiểm tra chất lượng nhà nước, mặt hàng này còn chịu quy định về hiệu suất năng lượng tối thiểu theo Quyết định 24/2018/TTg hiệu lực ngày 10/7/2018. Theo quyết định này chúng tôi phải làm thử nghiệm hiệu suất năng lượng tối thiểu theo chỉ định của Bộ Công thương và nộp chứng từ sau thông quan. Tuy nhiên, nếu như chúng tôi nhập nồi hơi lần thứ nhất đã kiểm tra hiệu suất năng lượng thì lần thứ 2 khi nhập về cùng model đó thì có phải làm hiệu suất năng lượng cho nồi hơi tiếp theo này không. Chi tiết
The method of calculating tax calculation values ​​of import and export goods through e-commerce 01/04/2020 13:58 The Prime Minister has just signed the Decision 431 / QD-TTg approving the Project on management of e-commerce activities for export and import goods, one of the important issues related to the solution to how to calculate the dutiable value. Chi tiết
Tax policy for export goods 10/03/2020 09:02 In order to solve problems for enterprises in the process of export production, the General Department of Customs has actively answered problems related to tax policies for imported goods for export production on the basis of problems raised by enterprises. .
 
Chi tiết
Thủ tục nhập khẩu máy cưa, máy tiện đã qua sử dụng thực hiện như thế nào? 16/05/2019 15:06

Thủ tục nhập khẩu máy cưa, máy tiện đã qua sử dụng thực hiện như thế nào?

 
Chi tiết
Phòng 01, Tầng trệt, Tòa Nhà Flora, Số 59 Đường 19, Khu Phố 19, Phường An Khánh, TP. HCM
 
 0988 6666 87        
 info@logisticsh-a.com                        Hotline: 
 
      
(028) 22335566
 
Hotline
Quý khách có nhu cầu vui lòng liên hệ
0988 6666 87